Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 7ed58dc5 rédigé par b_b's avatar b_b
Parcourir les fichiers

[Salvatore] [source:spip/ecrire/lang/ ecrire] Export depuis http://trad.spip.net de la langue de

parent ec70a801
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
...@@ -31,7 +31,7 @@ $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( ...@@ -31,7 +31,7 @@ $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
'avis_connexion_ldap_echec_3' => 'Sie können Benutzer auch ohne LDAP-Support importieren.', 'avis_connexion_ldap_echec_3' => 'Sie können Benutzer auch ohne LDAP-Support importieren.',
'avis_deplacement_rubrique' => 'Achtung! diese Rubrik enthält @contient_breves@ Meldungen@scb@: wenn Sie Rubrik verschieben wollen, markieren Sie bitte zur Bestätigung dieses Kästchen.', 'avis_deplacement_rubrique' => 'Achtung! diese Rubrik enthält @contient_breves@ Meldungen@scb@: wenn Sie Rubrik verschieben wollen, markieren Sie bitte zur Bestätigung dieses Kästchen.',
'avis_erreur_connexion_mysql' => 'Verbindungsfehler (SQL)', 'avis_erreur_connexion_mysql' => 'Verbindungsfehler (SQL)',
'avis_espace_interdit' => '<b>Gesperrter Bereich</b><div>SPIP ist bereits installiert.</div>', # MODIF 'avis_espace_interdit' => '<b>Gesperrter Bereich</b> <div>SPIP ist bereits installiert.</div>',
'avis_lecture_noms_bases_1' => 'Das Installationsprogramm konnte die Namen der vorhandenen Datenbanken nicht lesen.', 'avis_lecture_noms_bases_1' => 'Das Installationsprogramm konnte die Namen der vorhandenen Datenbanken nicht lesen.',
'avis_lecture_noms_bases_2' => 'Entweder ist keine Datenbank vorhanden oder die Funktion zum Auflisten der Datenbanken ist aus Sciherheitsgründen abgeschaltet 'avis_lecture_noms_bases_2' => 'Entweder ist keine Datenbank vorhanden oder die Funktion zum Auflisten der Datenbanken ist aus Sciherheitsgründen abgeschaltet
(Das ist bei vielen Webhostern der Fall).', (Das ist bei vielen Webhostern der Fall).',
......
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter