Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 5e8d5c14 rédigé par rporto@calepino.com's avatar rporto@calepino.com
Parcourir les fichiers

[Salvatore] [source:_plugins_/formidable/trunk/lang/ formidable] Export depuis...

[Salvatore] [source:_plugins_/formidable/trunk/lang/ formidable] Export depuis http://trad.spip.net de la langue pt_br
parent 5e532a65
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
...@@ -23,7 +23,7 @@ ...@@ -23,7 +23,7 @@
<langue code="it" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/formidable?lang_cible=it" total="207" traduits="116" relire="0" modifs="3" nouveaux="88" pourcent="56.04"> <langue code="it" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/formidable?lang_cible=it" total="207" traduits="116" relire="0" modifs="3" nouveaux="88" pourcent="56.04">
<traducteur nom="kent1" lien="http://trad.spip.net/auteur/kent1" /> <traducteur nom="kent1" lien="http://trad.spip.net/auteur/kent1" />
</langue> </langue>
<langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/formidable?lang_cible=pt_br" total="207" traduits="198" relire="0" modifs="0" nouveaux="9" pourcent="95.65"> <langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/formidable?lang_cible=pt_br" total="207" traduits="207" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
<traducteur nom="Ricardo Porto" lien="http://trad.spip.net/auteur/ricardo-porto" /> <traducteur nom="Ricardo Porto" lien="http://trad.spip.net/auteur/ricardo-porto" />
<traducteur nom="telopa" lien="http://trad.spip.net/auteur/telopa" /> <traducteur nom="telopa" lien="http://trad.spip.net/auteur/telopa" />
</langue> </langue>
......
...@@ -34,6 +34,8 @@ $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( ...@@ -34,6 +34,8 @@ $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
// C // C
'cfg_analyse_classe_explication' => 'Indique as classes CSS que serão adicionadas ao conteúdo de cada gráfico, como <code>gray</code>,<code>blue</code>,<code>orange</code>,<code>green</code> ou como preferir!', 'cfg_analyse_classe_explication' => 'Indique as classes CSS que serão adicionadas ao conteúdo de cada gráfico, como <code>gray</code>,<code>blue</code>,<code>orange</code>,<code>green</code> ou como preferir!',
'cfg_analyse_classe_label' => 'Classe CSS da barra de progresso', 'cfg_analyse_classe_label' => 'Classe CSS da barra de progresso',
'cfg_objets_explication' => 'Escolher os conteúdos a que os formulários podem ser vinculados.',
'cfg_objets_label' => 'Vincular os formulários aos conteúdos',
'cfg_titre_page_configurer_formidable' => 'Configurar Formidable', 'cfg_titre_page_configurer_formidable' => 'Configurar Formidable',
'cfg_titre_parametrages_analyse' => 'Parâmetros de análise dos preenchimentos', 'cfg_titre_parametrages_analyse' => 'Parâmetros de análise dos preenchimentos',
'champs' => 'Campos', 'champs' => 'Campos',
...@@ -51,6 +53,7 @@ Nada', ...@@ -51,6 +53,7 @@ Nada',
'editer_apres_choix_valeurs' => 'Valores preenchidos', 'editer_apres_choix_valeurs' => 'Valores preenchidos',
'editer_apres_explication' => 'Após validação, exibir no lugar do formulário:', 'editer_apres_explication' => 'Após validação, exibir no lugar do formulário:',
'editer_apres_label' => 'Exibir em seguida', 'editer_apres_label' => 'Exibir em seguida',
'editer_css' => 'Classes CSS',
'editer_descriptif' => 'Descrição', 'editer_descriptif' => 'Descrição',
'editer_descriptif_explication' => 'Explicação do formulário destinada ao espaço privado.', 'editer_descriptif_explication' => 'Explicação do formulário destinada ao espaço privado.',
'editer_identifiant' => 'Identificador', 'editer_identifiant' => 'Identificador',
...@@ -121,6 +124,13 @@ Nada', ...@@ -121,6 +124,13 @@ Nada',
'info_utilise_1_formulaire' => 'Formulário utilizado:', 'info_utilise_1_formulaire' => 'Formulário utilizado:',
'info_utilise_nb_formulaires' => 'Formulários utilizados:', 'info_utilise_nb_formulaires' => 'Formulários utilizados:',
// L
'liens_ajouter' => 'Incluir um formulário',
'liens_ajouter_lien' => 'Incluir este formulário',
'liens_creer_associer' => 'Criar e vincular um formulário',
'liens_retirer_lien_formulaire' => 'Aposentar este formulário',
'liens_retirer_tous_liens_formulaires' => 'Aposentar todos os formulários',
// M // M
'modele_label_formulaire_formidable' => 'Qual formulário?', 'modele_label_formulaire_formidable' => 'Qual formulário?',
'modele_nom_formulaire' => 'um formulário', 'modele_nom_formulaire' => 'um formulário',
...@@ -180,6 +190,7 @@ Nada', ...@@ -180,6 +190,7 @@ Nada',
'traiter_email_option_activer_accuse_label' => 'Acusar recebimento', 'traiter_email_option_activer_accuse_label' => 'Acusar recebimento',
'traiter_email_option_activer_accuse_label_case' => 'Enviar também um correio eletrônico para o remetente com uma mensagem de confirmação.', 'traiter_email_option_activer_accuse_label_case' => 'Enviar também um correio eletrônico para o remetente com uma mensagem de confirmação.',
'traiter_email_option_activer_ip_label' => 'Endereço IP', 'traiter_email_option_activer_ip_label' => 'Endereço IP',
'traiter_email_option_activer_ip_label_case' => 'Enviar o endereço IP do remetente aos destinatários.',
'traiter_email_option_courriel_envoyeur_accuse_explication' => 'Indique o correio eletrônico utilizado para enviar a acusação de recebimento. Por default, o destinatário será o remetente.', 'traiter_email_option_courriel_envoyeur_accuse_explication' => 'Indique o correio eletrônico utilizado para enviar a acusação de recebimento. Por default, o destinatário será o remetente.',
'traiter_email_option_courriel_envoyeur_accuse_label' => 'Correio eletrônico de acusação de recebimento', 'traiter_email_option_courriel_envoyeur_accuse_label' => 'Correio eletrônico de acusação de recebimento',
'traiter_email_option_destinataires_champ_form_explication' => 'Se um dos campos é um endereço de email, selecione-o se quiser enviar-lhe o formulário.', 'traiter_email_option_destinataires_champ_form_explication' => 'Se um dos campos é um endereço de email, selecione-o se quiser enviar-lhe o formulário.',
......
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter