Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 8c9f214d rédigé par salvatore@rezo.net's avatar salvatore@rezo.net
Parcourir les fichiers

langues (paquet-medias)

parent 2f72e0f9
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
<traduction module="paquet-medias" gestionnaire="salvatore" url="http://trad.spip.org" source="svn://zone.spip.org/spip-zone/_core_/plugins/medias/lang/" reference="fr">
<langue code="ar">
<langue code="ar" url="http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=ar">
<traducteur nom="George" lien="http://trad.spip.org/auteur/جورج-قندلفت" />
</langue>
<langue code="en">
<langue code="en" url="http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=en">
<traducteur nom="kent1" lien="http://trad.spip.org/auteur/kent1" />
</langue>
<langue code="fr" />
<langue code="sk">
<langue code="sk" url="http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=sk">
<traducteur nom="jaro" lien="http://trad.spip.org/auteur/jaro" />
</langue>
</traduction>
<?php
// This is a SPIP language file -- Ceci est un fichier langue de SPIP
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=ar
// ** ne pas modifier le fichier **
if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) return;
......
<?php
// This is a SPIP language file -- Ceci est un fichier langue de SPIP
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=en
// ** ne pas modifier le fichier **
if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) return;
......
<?php
// This is a SPIP language file -- Ceci est un fichier langue de SPIP
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org
// extrait automatiquement de http://trad.spip.org/tradlang_module/paquet-medias?lang_cible=sk
// ** ne pas modifier le fichier **
if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) return;
......
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter